Åbent Nordisk 2008.
Collage af forberedelserne til udstillingen.
Collage of the preparations for the exhibition.
Collage über die Vorbereitungen für die Ausstellung.
Af Henrik Holm!
Så kunne vi snart ikke komme tættere på den store dag. Den dag vi alle havde ventet på siden DBF blev stiftet februar måned i år. Dagen før dagen. Den 5 december. Dagen før klubbens første store arrangement. Open Nordic Championship 2008.
Thus we could get any closer to the long awaited day. The day we had all been waiting for since DBF was founded in February this year. The day before. The 5th December. The day before DBFs first large show, Open Nordic Championship 2008.
Jetzt konnten wir bald nicht näher an den wichtigen Tag kommen. Der Tag, den wir alle seit der Stiftung des DBF’s im Februar letztes Jahr erwartet haben. Am Vortag des Tages. Der 5. Dezember. Am Vortag der ersten großen Veranstaltung des Vereins - Open Nordic Championship.
DBF Presents |
Open Nordic Championship for Border Fancy and Fife Fancy OPEN NORDIC CHAMPIONSHIP 2008’ ODENSE the 06th DECEMBER 2008 |
Lasse Halberg og undertegnede mødtes ude hos Palle Jørgensen for at hente reolarrangementet til udstillingsburene.
Lasse Halberg and I met at Palle Jørgensen to pickup shelves for the show cages.
Lasse Halberg und ich haben uns bei Palle Jørgensen getroffen um die Regale für die Ausstellungskäfige abzuholen.
Efter en kop kaffe og en lille fuglesnak (nej vi kan ikke lade være) fik vi ved fælles hjælp stablet diverse hylder og stiger på en trailer.
After a cup of coffee and a chat about birds (no we could not help it) the shelves and ladders were stowed on a trailer.
Nach einer Tasse Kaffee und ein bischen ‘Vogelunterhaltung’ ( nein, wir konnten es nicht lassen!) haben wir einander geholfen und haben verschiedene Regalbretter und Leitern auf dem Anhänger gestapelt.
Herefter gik det på af sted over stok og sten mod Korup Skole.
After this we tore along the old guard bound for Korup School.
Dann ging es über Stock und Stein - Richtung Korup Schule.
Her fandt vi hurtigt det lokale der skulle danne ramme om foreningens store vovestykke. Ved første øjekast virkede lokalet tomt og stort. Opgaven kunne synes kolossal men ikke uløselig. der var kun en ting at gøre. Kommer i gang!!
At Korup school we the room which was to the show room for DBFs first exhibition.. At first glance the seemed large and empty. The task seemed huge but not impossible. Only one thing left to be done. GET started!
Hier haben wir sofort den Raum gefunden, der die Rahmen der ersten grossen Ausstellung des Vereins sein sollte. Zuerst schien der Raum uns ganz leer und gross. Der Auftrag kam uns riesig vor, aber nicht unlösbar. Es gab nur eins zu tun – anfangen!
Opgaven blev hurtigere gjort mere overskuelig da Jørgen Andersen dukkede op og gav os en stor hånd med reolerne.
The task was made a lot easier as Jørgen Andersen turned up and gave us a hand with the shelves.
Der Auftrag wurde ganz schnell mehr überschaubar als Jørgen Andersen auftauchte um uns mit den Regalen zu helfen.
Med Fælles hjælp havde vi hurtigt fået båret de mange del ind i salen.
Helping each other the shelves were rapidly carried into the the show room.
Wir haben einander geholfen und haben schnell die vielen Teile in den Saal getragen.
Så begyndte ellers samlingen af reolerne.
Thus started the job assembling the shelves.
Dann fingen wir an die Regale zusammen zu setzen.
Vores kasserer dukker op og går straks i gang med at sætte sin lille billet og registrerings bod op.
Our account manager turned up and started making ready his ticket and registration table.
Unser Kassierer tauscht auf und fängt sofort an seine kleine Eintrittskarte - und Registrierungsbude aufzustellen.
Herefter begyndte det at myldre ind med mennesker. To tyske opdrættere melder sig og bliver kyndig betjent af Frank Darling.
Hereafter people started arriving. Two German fanciers turns up and are guided by Frank Darling.
Dann fingen die Leute an hineinzuströmen. Zwei deutsche Züchter meldeten sich an und wurden von Frank Darling kundig bedient.
Nytilkommende laver korrektioner på hylde arrangementet. Her ses Frank darling, Per Larsen, Carsten Larsen og
Lasse Halberg i fuld sving.
Newly arrived makes corrections to set up. On picture Frank Darling, Per Larsen, Carsten Larsen and Lasse Halberg in action.
Neue hinzugekommene korrigieren die Anordnung der Regalen. Hier sind Frank Darling, Per Larsen, Carsten Larsen und Lasse Halberg in vollem Gange.
Indskrivnings bordene lines op.
Registration tables are lined up.
Einschreibungstische werden aufgestellt.
Mange af de ankommende benyttede sig af tiden til en snak og en bid brød. Her en gruppe af vores tyske venner.
Iblandt dem dommer Bernd Urban.
Many of the newly arrived used the time for a chat and a sandwich. Below a group of our German friends.
Among them judge Bernd Urban.
Viele von den Anreisenden haben die Zeit für einen Schwatz und etwas zu essen gefunden. Hier ist eine Gruppe von unseren deutschen Freunden. Unter ihnen der Fachrichter Bernd Urban.
Mange benyttede lejligheden til at se på det meget flotte præmiebord.
Many guests were impresses by the sparkling medal table.
Viele haben auch die Gelegenheit gehabt den sehr schönen Prämientisch anzusehen.
Hylder fyldes. Et altid imponerende syn.
The shelves are filled. Always an impressive sight.
Die Regalen werden gefüllt. Immer ein imposanter Anblick.
Den 6. om morgenen samledes vi for spise morgenmad før det stor slag begyndte.
6th December morning exhibitioners gather to eat breakfast together, before the show commenced.
Am 6. Dezember morgens haben wir uns versammelt um zusammen zu frühstücken vor dem Anfang der grossen Show.
Brødrene Larsen laver en sidste evaluering før showet begynder.
Larsen brothers making last evaluation before the show commence.
Die Larsen - Brüder machen eine letzte Evaluierung vor Beginn der Show.
Og pludselig er bedømmelsen i fuld gang. Herunder billeder af tilskuer / udstillere og dommer Urban og oversætter Anna Larsen.
And suddenly the show had commenced. Below find pictures of the audience. Judge Urban and translator Anna Larsen.
Und plötzlich ist die Beurteilung in Gang gekommen. Hierunter Fotos von Zuschauer/Aussteller/ Fachrichter Urban und Dolmetscherin Anna Larsen.
Bernd Urban i fuld gang med at bedømme og oprangere Fife Fancy.
Judge Urban in action with Fifes.
Bernd Urband in vollem Gang mit Beurteilung und Rangieren der Fife Fancy.
De glade vindere bliver lykkeønsket, og får overrakt deres præmier af formanden, Per Larsen.
Happy winners being congratulated by DBF Chairman Per Larsen and Urban.
Die glücklichen Gewinner werden gratuliert und kriegen von dem Vorsitzender Per Larsen ihre Prämien überreicht.
Og så var det slutningen på DBFs første internationale udstilling. Den store tilslutning forpligter til at gentage succesen nåste år!
This was the end of DBFs first international show. As per all the participants this success must be repeated next year.
Und dann war es Ende der ersten internationalen Ausstellung des DBF’s. Die grosse Zustimmung verpflichtet zu Wiederholung des Erfolgs nächstes Jahr.
Vinderliste Åbent Nordisk Mesterskab
6. december 2008
Indhold:
Placerings liste Border – flerårige/etårige.
Placerings liste Fife – flerårige/etårige. .
Klassevindere.
Vinder af Nordisk Mesterskab 2008.
Placeringsliste:
Border flerårige
1. Nordisk Mesterskab Dansk Border Fife
Klasse | 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. |
1. Gul int. | 48 | 47 | 199 | ||||
2. Gulbroget int. | 200 | 49 | 51 | 50 | 191 | 190 | |
3. Gul rim. | 52 | 202 | 201 | ||||
4. Gulbroget rim. | 54 | 53 | 203 | ||||
5. Grøn int. | - | ||||||
6. Grøn rim. | 55 | 205 | 204 | 192 | |||
7. Grønbroget int. | - | ||||||
8. Grønbroget rim. | - | ||||||
9. Brun og broget int. | 207 | ||||||
10. Brun og broget rim. | - | ||||||
11. Alle med hvid bund | 208 |
Border etårige
1. Nordisk Mesterskab Dansk Border Fife
Klasse | 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. |
12. Gul int. | 43 | 209 | 189 | ||||
13. Gulbroget int. | 210 | 56 | 44 | 57 | 211 | 20 | 28 |
14. Gul rim. | 60 | 212 | 87 | ||||
15. Gulbroget rim. | 59 | 58 | 214 | 213 | 21 | ||
16. Grøn int. | - | ||||||
17. Grøn rim. | - | ||||||
18. Grønbroget int. | 45 | 217 | 216 | 218 | 215 | ||
19. Grønbroget rim. | 219 | 46 | 220 | 206 | |||
20. Brun og broget int. | 221 | 222 | |||||
21. Brun og broget rim. | - | ||||||
22. Alle med hvid bund | - |
Fife Flerårige
Klasse | 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. |
51. Gul int, | 152 | 151 | 150 | 177 | |||
52. Gulbriget int. | 181 | ||||||
53. Gul rim. | 179 | 153 | 180 | ||||
54. Gulbroget rim. | 155 | 182 | |||||
55. Grøn int. | 154 | 187 | |||||
56. Grøn rim. | - | ||||||
57. Grønbroget int. | 188 | ||||||
58. Grønbroget rim. | - | ||||||
59. Brun og broget int. | - | ||||||
60. Brun og broget rim. | - | ||||||
61. Alle med hvid bund | 156 |
Fife etårige
Klasse | 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. | 7. |
62. Gul int. | 29 | 127 | 5 | 30 | 6 | 113 | 32 |
63. Gulbroget int. | 114 | 107 | 115 | 105 | 106 | 129 | 38 |
64. Gul rim. | 35 | 37 | 131 | 84 | 130 | 12 | 91 |
65. Gulbroget rim. | 108 | 170 | 36 | 94 | 82 | 14 | 132 |
66. Grøn int. | 116 | 194 | 133 | 98 | 96 | 134 | 109 |
67. Grøn rim. | 195 | 117 | 168 | 100 | 102 | 101 | 162 |
68. Grønbroget int. | 137 | 138 | 135 | 140 | 144 | 141 | 143 |
69. Grønbroget rim. | 111 | 145 | 146 | 93 | 119 | 83 | 86 |
70. Brun og broget int. | 19 | 80 | 79 | ||||
71. Brun og broget rim. | - | ||||||
72. Alle med hvid bund | 148 | 197 | 112 | 72 | 163 | 165 | 149 |
Klassevindere Border
Klasse Border flerårige | Klassevindere | Klasse Border etårige | Klassevindere | |
1. Gul int. | 48, Frank Darling | 12. Gul int. | 43, Bjarne B. Pedersen | |
2. Gulbroget int. | 200, Z.G. Tönjes-Rathje | 13. Gulbroget int. | 210, Z.G. Tönjes-Rathje | |
3. Gul rim. | 52, Frank Darling | 14. Gul rim. | 60, Frank Darling | |
4. Gulbroget rim. | 4, Frank Darling | 15. Gulbroget rim. | 59, Frank Darling | |
5. Grøn int. | - | 16. Grøn int. | xx | |
6. Grønbroget int. | 55. Frank Darling | 17. Grønbroget int. | xx | |
7. Grøn rim. | xx | 18. Grøn rim. | 45, Bjarne B. Pedersen | |
8. Grønbroget rim. | - | 19.Grønbroget rim. | 219, Z.G. Tönjes-Rathje | |
9. Brun/broget int. | 207, Z.G. Tönjes-Rathje | 20. Brun/broget int. | 221, Z.G. Tönjes-Rathje | |
10. Brun/broget rim. | xx | 21.Brun/broget rim. | xx | |
11. Hvidbundet | 208, Z.G. Tönjes-Rathje | 22. Hvidbundet | xx |
Klassevindere Fife
Klasse Fife flerårige | Klassevindere | Klasse Fife etårige | Klassevindere | |
51. Gul int. | 152, Per Larsen | 62. Gul int. | 29, Bjarne B. Pedersen | |
52. Gulbroget int, | 181, Lasse Halberg | 63. Gulbroget int. | 114, Harald Sell | |
53. Gul rim. | 179, Lasse Halberg | 64. Gul rim. | 35, Bjarne B. Pedersen | |
54. Gulbroget rim. | 155, Per Larsen | 65. Gulbroget rim. | 108, Florian Sell | |
55. Grøn int. | 154, Per Larsen | 66. Grøn int. | 116, Harald Sell | |
56.Grønbroget int. | xx | 67.Grønbroget int. | 195, Z.G. Tönjes-Rathje | |
57. Grøn rim. | 188, Lasse Halberg | 68. Grøn rim. | 137, Per Larsen | |
58.Grønbroget rim. | xx | 69.Grønbroget rim. | 111, Florian Sell | |
59. Brun/broget int. | xx | 70.Brun/broget int. | 19, Carsten Larsen | |
60.Brun/broget rim. | xx | 71.Brun/broget rim. | xx | |
61. Hvidbundet | 156, Per Larsen | 72. Hvidbundet | 148, Per Larsen |
Vinder af Åbent Nordisk Mesterskab 2008
Bedste Border Fancy: | Z.G. Tönjes-Rathje |
Border Fancy flerårige: | Z.G. Tönjes-Rathje |
Border Fancy etårige: | Bjarne B. Pedersen |
Bedste Fife Fancy: | Harald Sell |
Fife Fancy flerårige: | Per Larsen |
Fife Fancy etårige: | Harald Sell |
Bedste førstegangsudstiller | Flemming Jensen |
Bedste Juniorer | Florian Sell |
Steffan M. Hansen | |
Ellen Larsen | |
Mathias Jørgensen |